RSS Feed

Monthly Archives: May 2013

Underbitch

Posted on

– Tanker rundt 100-årsmarkeringen for allmenn stemmerett.

Image

Emily Davison ofrer sitt liv for stemmeretten. Epsom Derby, 1913

Grafitti og tagging har i historisk og moderne tid generelt vært uttrykk for motstand og obskønitet.
Snusk og protest har i millennia tydt ut av det offentlige roms sprekker. Frekt, farlig, uønsket og verst av alt, anonymt. I Norge hegner vi om den ukrenkelige ytringsfriheten som en demokratisk helligdom. Velment jubel for ytringfriheten kastrerer merkelig nok frihetens ytringer. Det som i sitt vesen var larmende, pervers eller presis kritikk av det politisk korrekte, mister mening og kraft fordi staten har forhåndsbetalt den. Statlig støttet grafitti sørger for at kritikkens rom forsvinner. Dens fremføring blir ansett som et uttrykk for dårlig smak. I et samfunn der etikette er fordrevet, oppstår det uvegerlig nye former som erstatter de gamle: I den nye tid hefter det noe rabiat ved kritikk. Den er avskaffet fordi den ikke har noen funksjon og følgelig er utidig.

Utdannede intellektuelle henvises til å holde hoff i egne nisjer og losjer. “De er sterke nok til å klare seg selv.” De representerer det utrivelige og fryktinngytende: Kunnskap og elite,- den nye etikettens sterkeste skjellsord og tabu. For den foraktede nye underklasse bli satire, ironi eller indre eksil et overlevelsesverktøy. Det tvetydige fungerer som sosial krykke og en barrikade man kan gjemme seg bak når konsensus’ kulesprut blir for intens.

Tale er sølv, tauhet er gull. Det følgende er uklar tale; grafitti på 100-årsmarkeringens bronsestatue. I høflig redsel for ikke å snuble i etikketten, er taggingen tvetydig, aforistisk og tildels kryptisk.

__________________________

Jubileum. Markering. Feiring.
Misogyne menn og kvinnelige utgaver av Onkel Tom slår seg på brystet og tar monopol på en nasjonalistisk og politisk feiring. Kjønnene står sammen. Kvinnekampen er norsk. Camilla Collett var kvinneforkjemper. Punktum.

Sappho = lesbe
Oscar Wilde = homo

Herr Strindberg?
Frau Goebbels ?

Syng Robert som om komponisten het Clara.
Syng sanger av kvinner som om de var skrevet av menn.

Guttekunstner: Homsetekke, feminin, maskulin og androgyn. Har draget på damene.
Jentemusikk: Monolittisk supermaskulin eller feminin nudling. Ingen mellomposisjon.

Fårete vaiende røde kluter
i tabu-tenkende stille sinn.

Kvinner med respekt for seg selv er sosialister.
Høyrekvinner er menn in drag.

Det evige matriarkalske maktmisbruket.

Image

“Mamma, kom og tørk!”

Tøffelhelt
Uppblåsbara Barbara
Mannekeng
Underbitch

Du flinke mann!
– Kvinnekollegers lønnsnivå. Sitt stille.
– Kvinners setninger er uendelig lange og følsomme.
– Kvinner liker å bli slått og at du himler med øynene når de snakker.
– Du vet best hvordan 2013 skal markeres.
– Hysj, brødre: Vi er tross alt best til det meste.
– Pels på knaggen

Du flinke kvinne!
– Sex. Makt.
– Karriere. Ingen diskusjon.
– Innerst inne vet du at kvinner er litt dummere enn menn.
– Skam deg, husmor. Undertrykkede, konservative kristne fe som ved en avstemning vil    stemme mot egen stemmerett.
– Kvinner er mindre onde enn menn
– Jeg vil ha et barn. Ikke en mann.
– Det er ikke størrelsen det kommer an på.

Sexnekt live: 2500 år etter Lysistrata:

Image

Mottager av Nobels Fredspris 2011: Liberiske Leymah Gbowee
____________________________

Jeg  feirer ikke 100-års stemmerett.
Jeg markerer den med nysgjerrighet, overraskelse, stolthet og skam.

Advertisements

Fele

Posted on

Som en stillferdig shaman maner  Gjermund Larsen frem musikkens ur-ekko.                                                               – Lik klangen av 40.000 år gamle hulemalerier

.SantaCruz-CuevaManos-P2210651b                                                                                                               Chauvet grotten, Frankrike

Sharing

Posted on

JEG ER FOR Å DELE! 

– One of my better ambiguous moments. In Norwegian “dele” can mean to share and/or to divide something in several units or for two parties to part from each other. I might even add: Et Cetera. Direct translation: “I’m pro sharing/dividing/partition.” (Translator’s note).Image 

Luke 18:17. – Paraphrase

Posted on

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive knowledge of the kingdom of Nature as a little child shall in no wise understand anything therein.Image